23 April, 2008
Random queries no. 138
One of a series of genuine search engine enquiries which successfully brought visitors to the Ministry. Can I help?
"angel-a" english language dub Luc Besson
If reading subtitles is too much like hard work, this film is not for you. It's a French film from a French director, with a French cast (er, Rie Rasmussen is Danish, but the character speaks French). The dialogue is in French. Not English – that'd be a different film.
I'm pleased to say I'm unaware of a version dubbed into English and, as always, would definitely avoid one if it did exist.
This isn't empty snobbishness (though I can't deny a certain contempt for people who demand to be spoon-fed mere entertainment). The spoken language is an integral part of a film, providing the vocal rhythms of that language and the performance of the original actors – dubbing can only diminish.
And don't mention Anglophone remakes.
Posted by Ministry at 08:36
| 154 words